Overblog Segui questo blog
Edit post Administration Create my blog

Presentazione

  • : Blog di Gloria
  • Blog  di Gloria
  • : Tante diverse e bellissime attività come decoupage, ricamo, appliqué, ecc che riflettono la creatività e manualità artistica di chi pubblica e di chi sostiene questo blog!
  • Contatti

Profilo

  • Gloria
  • Mi piace tutto quello che è arte , specialmente manuale  dal decoupage al ricamo, dal punto croce al quilting , dal patchwork al tiling , al dollmaking , alle decorazioni per la casa , per eventi e feste. Non parlo di hobby ma vera e propria creativ
  • Mi piace tutto quello che è arte , specialmente manuale dal decoupage al ricamo, dal punto croce al quilting , dal patchwork al tiling , al dollmaking , alle decorazioni per la casa , per eventi e feste. Non parlo di hobby ma vera e propria creativ

Lovely Xstitching news

23 giugno 2011 4 23 /06 /giugno /2011 11:29

 

 

La tradizione di origine mediovale vuole che , a Parma , nella notte fra il 23 ed il 24 Giugno di ogni anno si festeggi il Solstizio d'Estate , raccogliendo la Rugiada del mattino . L'attesa per la Rugiada della Mezzanotte, a Parma si traduce nel raccogliersi attorno alla tavola con parenti e/o amici per festeggiare l'avvenimento in allegria perchè raccogliere la rugiada significa fortuna, salute e fertilità  e festeggiare con parenti ed amici attorno alla tavola con una grandissima ... Tortellata . Infatti vengono serviti questa sera migliaia e migliaia di Tortelli di erbetta  , primo piatto storico della città.

Per chi non è di Parma, è invitato a farli almeno una volta oppure venire qui e mangiarli .. ovunque!!

An old tradition of medioeval origins wants that in my town Parma , in the night between 23 and 24 June of every year, people celebrate the Summer Solstice , gathering the good-luck Dew . While waiting for the Midnight  dew , people use to gather together around the table and dine with parents and/or friends to celebrate with happiness this context which means fortune, health and fertility.

They therefore dine mainly with the king course of the Parmesan cuisine : RAVIOLI with butter and Parmesan cheese. Tonight in Parma and surroundings , thousand and thousand of Tortelli /Ravioli will be served .

For those who never tasted them , you are invitated to make them (too easy) or just pop here in Parma and eat them ..they are available in all restos of the town and around!

Tortelli di erbette

Une ancienne tradition originare du Moyen-Age voit ma ville parme bien engagée la nuit entre le 23 et le 24 Juin de chaque année à recueillir la rosée de St Jean Martyr (le 24) mais surtout le Solstice d'Eté, qui signifie Bonheur, Santé et Fertilité . Les gens de Parma et de la banlieu , dans l'attente de recueillir la rosée de Minuit, se reunissent autour de la table  pour dîner avec leur famille et/ou les amis et manger  selon la tradition le plat- symbole de la cuisine de Parme : les Ravioli au beurre et fromage Parmesan(Tortelli)

Pour ceux qui n'ont jamais gouté les ravioli de Parma, ils peuvent facilement les faire ou bien venir nous visiter pendant l'année:partout on trouvera les Raviolis de Parme(Tortelli).

 

 

Ingredienti per 6 persone

40 minuti per la preparazione + 5 minuti per la cottura

 

Per il ripieno:



4 etti di ricotta romana (ricotta grassa)

3 etti di foglie di bietole

100 gr. di Parmigiano - reggiano grattugiato

 1 uovo 

 sale 

 un pizzico di noce moscata  

 

Per la sfoglia:

 

300g di farina

3 uova intereo

 

Per condire.   

    100g di burro fuso

    50g di Parmigiano-reggiano grattugiato

 

 Per prepararli:

 

Lessare le foglie di bieta , strizzarle bene e tagliarle finissime

- Lavorate la ricotta con le bietole, l'uovo, 100 gr.di Parigaino-reggiano  grattugiato, sale e 1 pizzico di noce moscata 

  grattugiata.

- Preparate la sfoglia impastando la farina con le uova(fontana).

-Tirate la sfoglia il più sottile possibile, a strisce larghe di circa 10cm.

- Mettere il ripieno a mucchietti, grossi come una noce(cucchiaino da thè), in fila sulla striscia di sfoglia a  distanza di 

  4-5 cm l'uno dall'altro; ripiegare la striscia per il lungo in modo da ricoprire il ripieno; schiacciare bene con le dita 

  intorno al mucchietto di ripieno(anche con i rebbi della forchetta) . Formate dei tortelli rettangolari tagliandoli con

  l'apposita rotellina (oppure tagliati con coltello).

- Cuocete i tortelli in acqua salata, scolateli bene e conditeli, a strati con burro fuso e Parmigiano -reggiano

  grattugiato. Potete aggiungere anche qualche foglia di SALVIA

 

Ingredients for 6 people/Ingrediénts pour 6 personnes

(40 minutes  preparation/préparation + 5 Min.cooking/couisson)

 

For the Filling /Pour la farce

 400g Ricotta cheese/400g de (fromage)ricotta romain

300g Chard leaves (if missing,you can use spinach)/300g de feuilles de bette à carde (en cas d'absence, on peut utiliser els épinards)

100g Italian Parmesan cheese grated/100g fromage Parmesan italien râpé

1 egg, salt and 1 pinch of grated nutmeg/1 oeuf,sel et 1 pincée de noix muscade râpée

 

For the pastry /Pour la pâte

 

300g flour /300g farine

3 eggs/3 oeufs

 

For the sauce/Pour la sauce

100g of melted butter/100g de beurre fondu

80-100g of Italian Parmesan cheese grated/80-100g of fromage Parmesan Italien râpé

 

Preparing /Préparer

 

Boil the chard leaves, squeeze well and chope them finely/Faire bouillir les feuilles de bette,presser les bien et hacher finement

Mix the ricotta cheese and the chard well, add the egg(1) , 100g of Parmesan cheese, salt and the pinch of numeg grated /Mélanger bien les bettes avec la ricotta , ajouter l'oeuf, 100g de formage Parmesan râpé, le sel et la pincèe de noix muscade

Prepare the dough mixing the flour with the 3 eggs /Préparer la pâte en mélangeant la farine

avec les 3 oeufs

Roll out the dough as thin as possible, in  about 10cm width strips/Etaler la pâte aussi mince que possible, en bandes larges environ 10 cm

Take little amount of filling (use a tea spoon),big as wallnut, line them up on the strip of dough  at 4-5 cm distance each other , fold the strip lenghwise in order to cover the filling , crushed with your fingers around the mound of filling (you can use also a fork). Cut the rectangular ravioli with a special pastry wheel or just with a knife /Mettre la face en petits tas , gros comme une noix(aidez-vous avec une cuillère à thè), aligner les sur la bande de pâte à une distance de 4-5 cm chacun , plier la bande de la longeur afin de couvrir la farce , souder bien à l'aide de vos doigts (ou d'une fourchette) autour de la farce . Former les raviolis rectangulaires en les coupant à l'aide d'une molette dentellée ou bien un couteau  aiguisé.

Cook the ravioli in salted water for 5 to 8 minutes , drain well and dress in layers in a large dish or a bowl with melted butter and grated Parmesan cheese(and 1-2 leaves of sage if you like)/Cuire les raviolis en les plongeant dans l'eau salée pendant 5-8 minutes, égoutter bien et mettre les raviolis dans une grande assiettes en couches chaque couche habilé de beurre fondu et de Parmesan râpé( et une feuille de siège si vous voulez) .

Condividi post

Repost 0

commenti

dom & phil 06/27/2011 18:51


ici en France , on est très limité, juste pour les tagliatelles, impossible de faire des ravioles ou raviolis


Gloria 06/28/2011 13:05



Dommage !! Parfois on mange à l'etranger des choses qui sont dites Raviolis mais que à vrai dire ils n'ont rien de raviolis!!!


bisous , glò



filv74 06/27/2011 15:23


Ah bon, non j'ai jamais essayé, on m'a dit que la sauge, il ne falait pas la manger, juste pour parmumer les aliments, je le fais aussi avec les petits poids du jardin, une bonne production l'année
passée, merci pour la recette.


Gloria 06/27/2011 17:06



Je crois qu'il ne faudrait pas exagerer avec le persil plutot , frais.. Je ne savais pas de la sauge ... et bien seulement quelques feuilles!! bisous gloria



filv74 06/24/2011 18:46


Oui c'est vrai, je pourais peut-être en faire, de la sauge j'en ai dans mon jardin, je viens justement d'en donner à ma voisine.
Ici il fait beau, pas trop chaud, du coup j'ai fait du jardin avec ma voisine, ça fait du bien.


Gloria 06/27/2011 12:44



La sauge donne un gout particulier à la sauce de beurre et Parmesan! laisses-moi savoir donc! uh, as-tu jamais essayer de la passer dans la pate à frire et aprés frite? c'est formidable!!



arlette91 06/23/2011 19:12


Le fanno anche a Modena e mi piacono da morire.

Arlette


Gloria 06/24/2011 10:07



Erano molto buoni, Arlette ... in effetti!! ciao e buon venerdì! gloria



filv74 06/23/2011 18:36


Oh ça doit être bien bon, j'adore les pâtes et les raviolis aussi, mais je ne pense pas avoir manger ceux-là, il faut que je demande à ma copine suisse, ces parents sont italiens de venise, alors
elle doit savoir si on peut en trouver chez nous.


Gloria 06/24/2011 10:13



Peut-etre, Véro : En tout cas ils sont très faciles à faire  et la farce est aussi bonne pour garnir d'autres pates(ricotta, parmesan et bettes/epinards..) . Hier on a mangé de bons
Tortelli che j'ai cuisiné avec une sauce fait avec peu de beurre fondu , beaucoup de notre Parmesan (vieilli 36 mois) rapé et quelques feuilles de sauge fraiche. Très bon !



Categorie