E' meglio ingannarsi sul conto dei propri amici che ingannarli.
It's better to deceive yourself about your friends than to deceive them.
Il vaut mieux se tromper sur le compte de ses amis que tromper les amis
(J.M.Goethe )
E' meglio ingannarsi sul conto dei propri amici che ingannarli.
It's better to deceive yourself about your friends than to deceive them.
Il vaut mieux se tromper sur le compte de ses amis que tromper les amis
(J.M.Goethe )
Adoro i Partiti politici: sono gli unici luoghi rimasti
dove la gente non parla di politica
I do adore the political Parties : they are the only places left
in which people don't talk about policy
J'adore les Parties politiques : ce sont les seuls endroits restés
où les gens ne parlent pas de politique
( Oscar Wilde )
Nessun grande artista ha mai visto le cose come sono realmente .
Diversamente , non sarebbe un artista .
No great artist ever sees things as they really are.
If he did, he would cease to be an artist.
Aucun grand artiste a jamais vu les choses comme elles sont réellement.
Autrement, il ne serait pas un artiste.
(Oscar Wilde)
Gli uomini politici sono tutti uguali, dappertutto.
Promettono di costruire un ponte anche dove non c'è fiume.
Politicians are the same everywhere .
They promise to build a bridge even when there is no river .
Les hommes politiques sont partout pareils.
Ils promisent de construir un pont meme où il n'y a aucune rivière
( Nikita Krutchev )
L'azione è l'ultimo rifugio per coloro che non sanno sognare
Action is the last refuge of those who cannot dream.
L'action est le dernier réfuge pour ceux qui ne savent pas rêver
(George Orwell )
Un uomo viaggia per il mondo cercando ciò di cui ha bisogno e poi torna a casa per trovarlo là.
A man travels the world in search of what he needs
and returns home to find it.
Un homme voyage dans le monde pour chercher ce dont il a besoin et puis il retourne à la maison pour le trouver là.
(George Orwell )
BISOGNEREBBE TENTARE DI ESSERE FELICI,
NON FOSSE ALTRO PER DARE L'ESEMPIO.
IL FAUDRAIT CHERCHER D'ETRE HEUREUX,
SURTOUT POUR SERVIR D'EXEMPLE.
WE SHOULD TRY TO BE HAPPY,
IF ONLY TO SERVE AS AN EXAMPLE.
( J. PREVERT )
E' IMPOSSIBILE GODERE A FONDO L'OZIO
SE NON SI HA UNA QUANTITA' DI LAVORO DA FARE
C'EST IMPOSSIBLE REJOUIRE COMPLETEMENT DE LA PARESSE,
SI ON N'A PAS UNE QUANTITE' DE TRAVAIL A' FAIRE,
IT'S HARD TO FULLY ENJOY IDLENESS,
IF YOU HAVEN'T GOT ALOT OF WORK TO DO
"NULLA IMPEDISCE D'ESSERE NATURALI QUANTO LA VOGLIA DI ESSERLO"
"RIEN NOUS EMPECHE D'ETRE NATUREL COMME L'ENVIE DE L'ETRE "
"NOTHING PREVENTS US FROM BEING NATURAL AS THE WILL TO BE SUCH"
( FRANCOIS DE LA ROCHEFOUCAULD )
LES SEULES CONQUETES QUI NE LAISSENT PAS D'AMERTUME DANS NOTRE AME SONT CELLES QU'ON A GAGNEES CONTRE L'IGNORANCE
THE ONLY VICTORIES WHICH LEAVE NO BITTERNESS IN OUR HEART ARE THOSE WE WON OVER IGNORANCE
(Napoleone Bonaparte )